Skip to main content

Show Posts

This section allows you to view all Show Posts made by this member. Note that you can only see Show Posts made in areas you currently have access to.

Messages - Václav

2
[FR]Français (French) / Re: Projet tramway
FR :
je ne sais pas trop comment faire. Dois-je supprimer définitivement tout le pavement en fond ou seulement l'espace des rails ?
Peux-tu expliquer un peu plus ?
EN: It is not needed to delete that pavement. All what is needed is erasing of space of tracks - in size needed for full visibility of tracks, themselves.

FR: Il n'est pas nécessaire pour supprimer ce trottoir. Tout ce qui est nécessaire est effacement de l'espace des voies - dans la taille requise pour la pleine visibilité des voies, elles-mêmes.
4
Pak64.HU-PL / Re: Buses, trams and trains from Poland
As I told you some time ago, I don't play pak64 - but this ?bug would appear also in else ones (else pak sets). I think that Zeno have similar problem with Emma Maersk, giant ship for pak128 which is greater than 16 too - and it was not solved (well). I am worried about my possibilities to help you are short in this case - but regardless of it, could I see all source files? May be I would try to find any solution for this locomotive.
5
Simutrans Help Center / Re: Tips for making real profit??
P****enger transportation is good - but you need to build few lines of freight transportation at first - because in the beginning p****enger transportation is not so powerful way to make money to you could use only it.

And how organize web of p****enger transportation is described in some other topics - but I don't know exactly where - else I could give you links to those topics.

You can download this my save
http://www.ulozto.cz/6423321/vma-cz-21-sve
together with this my add-on dir
http://www.ulozto.cz/7335543/pak128-vma-addons-zip

I hope it will help you.

Click on Stáhnout, in the middle column rewrite text from picture to small grey-filled form (if you cannot read it, you can click on text Jiný obrázek to get else one) and then click on Stáhnout again.
6
[CS]Tvorba / Re: Lidová tvořivost-diskuze (ex-Česká vozidla)
Benpat: nevím proč, ale na spoustě tratí mi zmizela elektrifikace - takže jsem to potom už moc neprohlížel

Nemo: na tom screenshotu ta autobusová stanice vypadá celkem slušně, ale mám jedno přání - nemohl by ses vrátit k té průjezdné stanici pro nákladní auta a upravit jí tak, aby vytvořila jednu spojitou stanici, když se postaví vícekrát těsně vedle - podobně jako jsou například Simovy železniční stanice? Vypadala by potom o něco lépe.
7
[CS]Tvorba / Re: Lidová tvořivost-diskuze (ex-Česká vozidla)
Pak asi trať Ledečko - Kolín patří mezi ty lepší tratě. Ovšem když si na mapy.cz prohlédnete půdorys trati (tedy kudy ta trať vlastně vede) v městečku Rataje nad Sázavou, tak se někomu z Vás může udělat nevolno ve chvíli, kdy zjistíte, jaké převýšení je mezi železničním mostem přes Sázavu a zastávkou Rataje nad Sázavou - Předměstí. Ovšem pokud není sníh, tak je to docela hezká cesta.

-->
Nevím přesně kolik že měla Zababova supermašinka náprav v večerníčku, ale na Ulozto.cz jsem našel PDF verzi knižní předlohy a v jedné kapitole je napsaný počet náprav - 337.
8
[CS]Tvorba / Re: Lidová tvořivost-diskuze (ex-Česká vozidla)
Ta lokomotiva řady 785 nevypadá nejhůře. A dokonce mi připomíná jednu skutečnou lokomotivu, jen nevím kterou. Až to najdu, tak dám vědět. Ovšem pro fiktivní lokomotivu jsi měl použít číslo, které ČD nepoužívají - a tím myslím, že jsi měl zvolit třeba šestičíslí, ne jen trojčíslí.

Dneska jsem měl příležitost poprvé jet dvojdílnou Regionovou. Není to nejhorší. A také se mi podařilo od strojvůdce dovědět, co se stalo s tou Regionovou nabouranou u Kolína minulý rok před Vánocemi. Byla v Šumperku na opravě a už zase jezdí.
10
[CS]Tvorba / Re: Lidová tvořivost-diskuze (ex-Česká vozidla)
Na přechodové soubory kašlu. A konec konců, teď jsem v hře v roce 2017 a českých strojů ve službě až tak moc nemám.

Ale napadlo mne toto: pokud nemáš v plánu výrobu dalších motoráků anebo jejich úpravy, možná by to sneslo hodit je všechny do jednoho pak souboru a překlady pak samozřejmě do jednoho tab souboru.
11
General Resources and Tools / Re: Simutrans Logos
An_dz: It may be OK like it is on Wikipedia - because from different place (meant mostly different equator - Prague is about on the 50th equator) it can be seen different.
13
Simutrans Gaming Discussion / Re: How do you organize your network?
City m**** transit:
trolleybuses and (after some time) underground trains

Short-track cities connection:
mostly monorail or trams

Long-track cities connection:
mostly trains (cl****ical or maglev)
sometime they are supplied by planes or ships

Short freight transportation:
almost ever trucks

Long freight transportation:
mostly trains (cl****ical or maglev)
some connections are served by planes or ships

Long-track intercity web building is based on principles forced in TransportGiant - it means A -> B, B -> C, C -> D ..., A -> G, G -> H and so on... Mainly for p****engers and post it is the best way I got to know - while it can be a bit uncomfortable way
City m**** transit (and short-track intercity) lines are built in closed circles
P****enger/post airports are sticked to main railway stations in cities; by planes are connected by those cities which cannot be connected directly between each other - or they are connected via at least one another city
Freight airports are built very rarely due to very difficult earning of money by this way
Ships connects those places (factories or cities) which are accessible from free water or without building long water canals
14
Simutrans Gaming Discussion / Re: Simutrans needs something funny
I wouldn't mind seeing some add-on industry chains; but I think, for the most part, it's better to keep humour out of the core, for the most part.
I am worried about I have to agree with you on keeping humour out of game core - and for this I offered add-on industry chains - and they are (I hope that sufficiently) out of game core - while I call game core only base files tied to any OS.
17
Simutrans Gaming Discussion / Re: Simutrans needs something funny
Simutrans has a lot of funny translations of buildings.
I know ... I also prepared one quite funny translation for one building (for greenhouse from pak128.Britain ... I transferred into my game) - of course, for Czech language (and only for myself). But they cannot be bothersome. For this some chains could be prepared - they would not be quite funny, they can be only happy - for example in style of the fourth cl**** of scenarios of TTD.

(fact: some few months ago we released a "Silly Avatar of Month: May I have a hat?".)
I know about this. For this reason I wrote about topic of jokes - may be photo-jokes - for example unintentional arrangement? of tables ... like in czech city called Náchod

but this can be understood probably only by Czech (or Slovak) speaking people - else magic of unintentional is going away.

Some paks are meant to be very serious, I think particularly pak.German was meant as a heavy economic simulation.
1. Why heavy economic simulation could not include any chain like ginger-bread bakery and ginger-bread house? Of course, including farm of ginger - and other factories producing raw materials - honey, sugar, flour ... and so on.
18
Simutrans Gaming Discussion / Simutrans needs something funny
May it be that this topic should be opened inside board of any pakset. I think that Simutrans is too serious. So it needs something ?funny - no vehicles or factories but goods. I know that searching for something such what could be neutral (and not from denied chains) too would be very difficult but it should be done.

... and forum needs something funny too ...

While jokes can be misunderstood (understood wrong), one topic with jokes could be established.
20
General Resources and Tools / Re: Simutrans Logos
Vilvoh: of course, I only would like to know this: constellation close to tree is "Southern cross" (Crux) but I would like to know what constellation is that other one.
22
[CS]Tvorba / Re: Poradna začínajícím autorům, aneb plný pytel problémů s tvorbou
Velmi správně. Například u vagonů na dřevo to tak hrozné není - i když to třeba může vypadat blbě, když vagon, který je určený spíše na surové dřevo veze prkna (protože má grafiku jen pro to surové dřevo). Ovšem u té cisterny na pivo, to už je o něčem trochu jiném.
24
Extension Requests / Re: Names for Depots
The last thing you can do with the vehicle list; just filter for vehicles in depots ...
But after clicking on vehicle you don't see in what depot vehicle is - here is needed relocation just in time to chosen depot. But names for depots could be (at least) partial solution here - for some time

The dis****embled vehicles parts are not shown.
It is not good - one more filter could be added - also for showing of dis****embled parts.

Why don't you put a label on a depot???
Currently I use r3825 ... and I cannot do that.

Do you normally only use a single depot, or are the scattered around the map? :)

And as far as industries go: Which is better:

Tree Farm (146,23)
Tree Farm (152,3)
Tree Farm (203,134)

or:

Angleton Tree Farm (146,23)
Barksby Tree Farm (152,3)
Caterin Tree Farm (203,134)
Single depot? No, the scattered around the map - but limited to big transportation junctions (so cities have often only one depot - and it is shared by close industries)

This is better:
Angleton Tree Farm (146,23)
Barksby Tree Farm (152,3)
Caterin Tree Farm (203,134)
25
[CS]Poradna / Re: Hledani vozidel v depu
A mezi jednotlivými depy se lze přesunout pomocí šipek doleva/doprava v levém horním rohu dialogu depa. Ale základní problém to neřeší.
26
[CS]Poradna / Re: Hledani vozidel v depu
Myslím, že by to mělo jít přes seznamy. Otevři si seznam vozidel - a nastav si filtr, aby zobrazoval jen ta, která jsou v depu.

... to jde , ale...
1. neukáže ti depo samotné (tzn. nepřesune tě nad depo, abys viděl depo)
2. neukáže ti rozebrané soupravy

Takže je to na dvě věci... (na h.... a na nic)
27
[CS]Česky (Czech) / Re: Simutrans pro Android?
tomuhle rozumím jako vývoji termonukleárního reaktoru, tak mě prosím nekamenujte ;)
Když to přeženu: programování je matematika 4.ročníku SŠ a vývoj termonukleárního reaktoru je matematika 5. třídy základní školy. V obojím lze udělat chybu - jenže v prvním případě si zničíš počítač, zatímco v druhém ti to pouze nebude fungovat.
:D
29
[CS]Tvorba / Re: Lidová tvořivost-diskuze (ex-Česká vozidla)
Jaká plocha je určena pro stojící? Rychlý výpočet: změř se v ramenou, zaokrouhli nahoru, potom změř velikost své boty a rovněž zaokrouhli nahoru - a potom to vynásob. Pro rychlou orientaci by to mohlo stačit.
33
[CS]Tvorba / Re: Lidová tvořivost-diskuze (ex-Česká vozidla)
Za to se omlouvám - jak tobě, tak společnosti Tatra. Nedával jsem pozor při čtení (a nebo při psaní?). Důležitý je valník s rukou - na využití se ale nic nemění bez ohledu na to, že je to Tatra a ne Liazka (jak jsem napsal).
34
[CS]Tvorba / Re: Lidová tvořivost-diskuze (ex-Česká vozidla)
Pokud jde o Liazku coby valník s rukou, stejně dobře s ní lze vozit kusové a balené stavební hmoty (ytongy, cement, betonové tvárnice, roksory, kari sítě atd. včetně dřeva) jako ty sypké (písek).
35
Pak128 Add-ons and Graphics / Re: some near future vehicles
I don't think it would be bad to have "mail" or "post" on trailers following the first one. The two words are not very far off from other languages that use alphabets and many countries use "country name post" as the national mail carrier. example: poste, posta, posto, Postvaesen, postal,
I can't know you really wanted to write Posta or not but look on the second or the fourth picture - there it is written in the Czech and in the Slovak language.

Some pictures of post services: