Hledá se překladatel pro pak96.comic October 01, 2008, 07:37:39 am Prostě a jednoduše - pro zajištění kvality překladu to má být práce pro jednoho člověka.Příslušná velící osoba je sojo a kontaktovat je možno buď anglicky nebo německy. Quote Selected Last Edit: February 19, 2010, 11:41:47 am by VS
Re: Hledá se překladatel pro pak96.comic Reply #1 – October 01, 2008, 07:53:06 am Děkuji VS Quote Selected
Re: Hledá se překladatel pro pak96.comic Reply #2 – October 01, 2008, 04:36:14 pm Už překládáme Quote Selected
Re: Hledá se překladatel pro pak96.comic Reply #3 – October 03, 2008, 10:19:39 am Pak96.comic nehraji - ale překlad je potřeba i pro pak128, ale hlavně základní texty. Tam je po změně některých textů (týká se hlavně oznámení o nových vozidlech) chaos. Překlady pro pak128 jsou docela dobré, ale myslím, že ještě chybí přeložit vydavatelství (publisher), které je nově součástí oficiálního grafického balíku - on byl vlastně již v 99.17.1. Také si myslím, že přeložit steel_mill jako slévárna není zrovna to pravé ořechové - lepší by bylo ocelárna. Quote Selected
Re: Hledá se překladatel pro pak96.comic Reply #4 – October 03, 2008, 01:43:46 pm Pravda.Bohužel musíme pořád čekat na translátor. Už mě to docela přestává bavit Quote Selected
Re: Hledá se překladatel pro pak96.comic Reply #5 – October 03, 2008, 02:21:26 pm Quote from: VS – on October 03, 2008, 01:43:46 pmUž mě to docela přestává bavit Tak jednej Ono se obřas vyplatí zdravě se nasrat naštvat a něco podniknout, protože pouhé řeči nic nezmění... Quote Selected
Re: Hledá se překladatel pro pak96.comic Reply #6 – October 03, 2008, 03:27:26 pm Bohužel to není v mé moci. Problém je s povolením práv pro skripty, a k tomu přístup nemám, jinak by to pochopitelně bylo dávno hotové.Druhá možnost je zprovoznit "novou kopii" na jiném místě, ale to zase není taková sranda, aspoň pro mně. Quote Selected
Re: Hledá se Nemo Reply #7 – October 03, 2008, 05:35:38 pm Pokud by šlo o možnost "B", tak s tím bych teoreticky mohl pomoci. Sice jsem střeva translatoru nikdy neviděl, ale mám za to, že bych měl být schopný jej oživit na novém místě. Bohužel ale momentálně je pro mě volný čas loxusní zboží (kdo o nějakém víte dejte vědět - slušně zaplatím) Quote Selected
Re: Hledá se překladatel pro pak96.comic Reply #8 – December 10, 2008, 09:10:18 am Sice většina jazyků používaná touto hrou používá latinku, takže by stačilo použít znakovou sadu latin-2 (iso-8859-2) tak jako u českého jazyka.Kdybych tedy věděl, jak přinutit web použít znakovou sadu, kterou já chci (já si totiž nejsem jist, kterou znakovou sadu použije web pro soubory, které mu nechám vytvořit - zda tu, kterou mám nastavenou v prohlížeči nebo tu, která je v záhlaví stránek nebo nějakou jinou //předpokládal bych UTF-8//), tak bych mohl snad taky k znovuzprovoznění překladače přispět - tedy zpočátku alespoň pro český jazyk. Quote Selected
Re: Hledá se překladatel pro pak96.comic Reply #9 – December 10, 2008, 02:15:30 pm VaclavMacurek: nejde ani tak o to, jaký jazyk používá jaké kódování, ale o to proč všechny jazyky nepoužívají jedno univerzální kódování. Nenápadně jsem to zkusil naťuknout na fóru a byl jsem zašlapán stádem slonů mimochodem: některé praktiky vývojářů hry prostě nechápu. Proč udržovat hru i pro několik let mrtvý BeOS (a tím se omezovat) jde mimo moje chápání.Web nic nepřekládá. Znakovou sadu webových stránek určuje tvůj prohlížeč a to buď podle hlavičky stránky, nebo pokud tato chybí, tak se pokusí najít bity specifické pro to či ono kódování a když je najde tak použije tohle kódování. Quote Selected
Re: Hledá se překladatel pro pak96.comic Reply #10 – December 10, 2008, 04:49:48 pm Co dodat. Mít v roce 2008 problém napsat v něčem správně háčky a čárky je ostuda.Pokud to chápu správně, vázne to především v SDL. Z komentářů všude možně získávám dojem, že je to takový malý "Internet Exploder" herního světa - mainstream, kterého se nelze zbavit, ale nestojí až zas tak za moc. Quote Selected