[AYUDA] Please translate February 14, 2009, 09:52:26 pm O got this mail, but neither my nearly non-existant spanish nor google translate could extract mauch sense from it. I would be grateful for any hints ...QuoteBUENOS DIAS SEÑOR MARKUS PRISTOUSEK LE ESCRIBO PARA FELICITARLO POR EL JUEGOSIMUTRANS ES MUY BUENO AUNQUE EN MI CASO TIENE ALGUNOS ERRORES ,Y DEMORAMUCHISIMO EN CARGAR,ADEMAS ME GUSTARIA QUE LAS LINEAS DE OMNIBUS YTRANSPORTE EN GENERAL EL JUGADOR PUDIERA PROPONER EL PRESIO DEL TICKET ALPASAJERO PARA ASI CONTROTOLAR MEJOR EL FLUJO DE PASAJEROS ETC ,BUENO SINMAS LOS SALUDO DESDE ARGENTINA Y ESPERO SU RESPUESTA Y RECOMENDACIONES PARAEL JUEGO MUCHAS GRACIAS Quote Selected Last Edit: February 15, 2009, 12:37:08 pm by vilvoh
Re: Please translate Reply #1 – February 15, 2009, 01:32:39 am Translation going on:"Good morning, Mr. Markus Pristousek. I'm mailing this to congratulate you for the game. Simutrans is very good although in my case, it has some errors, and it takes too much time in loading. I would also like that, in omnibus (trams, perhaps) lines and in transportation in general, the player could set the p****enger ticket price to better control the p****enger flow, etc. Regards from Argentina. Waiting for an answer and advice for the game, thank you very much.""Traduttore, traditore". Don't blame on me. Quote Selected
Re: Please translate Reply #2 – February 15, 2009, 12:33:46 pm [ES] Isidoro's translation is very close, anyway I'll send you a PM with the correct translation.La traducción de Isidoro es bastante correcta, de todas maneras te mando un privado con la traduccion correcta. Quote Selected